• このエントリーをはてなブックマークに追加

2024年8月の記事一覧

フィネガンセット.jpgのサムネール画像出荷前の製品最終確認での不具合発生により、2024年8月下旬に刊行を延期を決定しておりました『フィネガンズ・ウェイク Ⅰ・Ⅱ』、『フィネガンズ・ウェイク Ⅲ・Ⅳ』、『フィネガンズ・ウェイク Ⅰ・Ⅱ/Ⅲ・Ⅳセット』につきまして、発売日が確定いたしましたのでお知らせいたします。



フィネガンズ・ウェイク Ⅰ・Ⅱ』 (ISBN978-4-309-20900-5)
フィネガンズ・ウェイク Ⅲ・Ⅳ』(ISBN 978-4-309-20901-2)
フィネガンズ・ウェイク Ⅰ・Ⅱ/Ⅲ・Ⅳセット』(ISBN 978-4-309-20903-6)



(変更前) 2024年7月29日発売予定

(変更後) 2024年8月26日発売予定


ご予約のお客様には随時、予約書店より着荷のご案内があるかと存じます。何卒よろしくお願いいたします。

長らく発売を楽しみにお待ちいただいているお客様におかれましては、発売直前での刊行延期で多大なるご心配、ご迷惑をおかけしましたことを、改めて深くお詫び申し上げます。
また、度重なる刊行延期にも関わらず、お待ちいただいておりました読者の皆様に、社員一同、心より感謝を申し上げます。

今後とも小社刊行物にご愛顧賜りますようお願い申し上げます。



****

ご不明な点がございましたら、弊社営業部まで、お電話またはメールにてお問い合わせください。

電話番号:03-3404-1201(平日9時30分~17時30分)

メールアドレス:info@kawade.co.jp
9784309617640.in01.jpg

「英語の力、どうしたら伸びるのだろう?」「日本語の表現力をゆたかにしたい」「翻訳の基礎を学んでみたい」「読解力を養いたい!」......
これらの望みに応えるには、あるいは一気に解決するには、「ひとつの作品を実際に翻訳してみる」という方法があります。

ちょうど1年前の夏、現役の中学2年生に向けて、大ベストセラー『ダ・ヴィンチ・コード』や『Yの悲劇』『老人と海』などを手掛けた人気翻訳家の越前敏弥先生がO・ヘンリーの名作『二十年後』を一緒に翻訳するという、夢のような特別授業を行いました。その集中講義を一冊にまとめたのが本書です。
その刊行記念として、このたび、越前先生に夏の翻訳教室を開催いただきます。
どう読むか? 訳すか? 深く読み、言葉を吟味し、時に議論し互いに刺激し合い、中学生たちはのびのびと、驚くべき変化を遂げました。
今回のイベントでも、本書に収録した訳文や原文を使用しながら、みなさんといっしょに、日本語と英語を行き来していきます。
翻訳の楽しさ、奥深さを存分に体感いただけるはずです。
また、本書に収録した特別授業と同様、イベントには中学2年半ばまでの英語がわかれば問題なくご参加いただけます。
中学生お一人でのご参加、親子でのご参加も大歓迎です。
海外文学や語学が好きな方、翻訳についてもっと知りたい方、翻訳家という仕事に関心がある方、翻訳力や国語力を伸ばしたい方.....ご参加をお待ちしています!

また今回イベントにご参加くださるお客様に越前先生より事前に翻訳の課題が出されます。
中学2年までの英語力で取り組めるものです。提出必須ではありませんが、期日までにご提出いただいた方の中から数名の訳文を授業で取り上げさせていただきます。奮ってご参加下さい。

20S.JPG●登壇者プロフィール
越前敏弥(えちぜん・としや)
1961年生まれ。訳書に『ダ・ヴィンチ・コード』『Yの悲劇』『最後のひと葉』『クリスマス・キャロル』『老人と海』(以上、KADOKAWA)、 『ロンドン・アイの謎』『真っ白な噓』(以上、東京創元社)、『災厄の町』(早川書房)、『オリンピア』(北烏山編集室)、『世界文学大図鑑』(三省堂)など。
著書『文芸翻訳教室』(研究社)、『翻訳百景』(KADOKAWA)、『越前敏弥の英文解釈講義』(NHK出版)、『はじめて読む!  海外文学ブックガイド』(共著、河出書房新社)など。
全国の読書会をまわって、ご当地のラーメンを食べるのが趣味。
公式ブログ https://note.com/t_echizen/

【日時】
2024年8月17日(土)15:00-16:30

【会場】
ブックファースト新宿店 地下2階 Fゾーンイベントスペース
東京都新宿区西新宿1丁目7−3 モード学園コクーンタワー)
+オンライン配信

イベントURL】

主催・問い合わせ先
ブックファースト新宿店
TEL:03-5339-7611

カテゴリ

月別 アーカイブ